Adjustments for Eretz Israel in Liturgy, from the Genizah
The Common version of certain prayers found in the Jewish Liturgy indicate that they may have originated in the Exile. One example is in Mussaf of Shabbat (Siddur Rambam, Appendix to Sefer Ahahva, Oxford Bodleian Hunt. 80 (Catalogue Neubauer 577), fol. 176a.)
Worth mentioning; is the "sham" in the blessing after the Passover Haggadah: ונאכל שם מן הזבחים, (R. Akiva in Mishnah Pesahim X 6)) is clearly relating to Jerusalem only, yet is missing in the Eretz Israeli Mishnah (Kaufmann, seen below, and Parma): לוכל, לאוכל. This version is also recorded in the Mishnah in Alfasi's halakhot Genizah Cambridge T-S G2, 52, and goes as far as Rambam in both Commentary on Mishnah and the very reliable Sutro 117 copy of Mishne Torah (Hametz VIII 5).
|Mahzor Paris BN Heb. 646 fol. 243a|
This is apparently not only an alteration for geographic context, but justified both by content and source text. There is no commandment to abolish idolatry outside of "our land" (Sifri on Duet. XII 3) thus the blessing upon seeing a demolished site of idolatry is perscribed in Mishna Berakhot IX 1 (and Tosefta Berakhot VI ) הרואה מקום שנעקרה ממנו עבודה זרה מברך ברוך שעקר עבודה זרה מארצנו
תוויות: genizah Israel liturgy